Definido 'Puta': estrelas de 'Narcos' debatem o verdadeiro significado da mais popular palavra de maldição em espanhol da TV

'Narcos'



Juan Pablo Gutiérrez / NETFLIX

Não há limite para o idioma que os dramas adultos da Netflix podem usar na tela - algo que 'Narcos', que estreou sua terceira temporada, adotou completamente. Isso significa que uma das palavras mais comuns ouvidas no drama policial bilíngue é 'puta', que é muito usado, de várias maneiras. Mas enquanto os não falantes de espanhol que leem as legendas do programa observam que a palavra 'puta' é normalmente traduzida como 'filho da puta', não há consenso sobre a tradução direta da palavra de palavrão.

motorista do bebê kevin spacey

A IndieWire perguntou aos membros do elenco Pedro Pascal e Arturo Castro, bem como ao produtor executivo Eric Newman, como eles definiram o termo pessoalmente - e por que ter o uso de palavrões certo era importante para garantir a autenticidade do programa. 'Entendi que significa prostituta, vagabunda, puta', disse Newman. “Mas nem sempre com uma conotação feminina pejorativa. É um desses tipos de insultos genéricos. Eu acho que existe uma versão também é uma espécie de versão afetuosa também. ”

Pascal, que interpreta o agente da DEA Javier Pena, teve sua própria explicação, comparando-a com “a maneira como usamos 'filho da puta' - 'Este carro filho da puta não funciona.' É 'esse puta coche no funciona' '. 'puta', e ainda assim colocar em uma frase é mais adequado para 'filho da puta'. Mesmo que isso não signifique foder sua mãe. ”

Castro tem uma tradução mais direta: ''Puta' literalmente é 'prostituta' ', mas você a usa quando aperta seu dedo do pé - você gosta de' puta '! É uma expressão, pode ser uma surpresa. Você pode engolir muito em 'puta' ”, disse ele, acrescentando com uma risada:“ '50 Shades of Puta 'de Arturo Castro, um livro de memórias ”.

canal meteorológico de byron allen

'Narcos'

Juan Pablo Gutiérrez / NETFLIX

'Meu personagem amaldiçoa como um marinheiro', acrescentou Castro. “Foi muito divertido de fazer. Às vezes é estranho tradução. Eu acho que eles fazem um ótimo trabalho para ter a ideia por trás disso, mas algumas delas, 'mi patio hijo de puta', agora são difíceis de traduzir agora. Você apenas sente isso.

Castro pode ser mais conhecido pelo público americano como Jaime, o companheiro de quarto efeminado de Ilana em “Broad City”. Não apenas interpretar David Rodriguez, o cruel filho de um chefão do cartel de Cali, oferecer a ele a chance de assumir um papel muito diferente, mas também deu a ele a chance de atuar em espanhol pela primeira vez em sua carreira profissional.

'Era tão orgânico', disse ele. 'Há algo sobre o seu idioma nativo e como ele se conecta ao seu corpo, que é tão agradável de fazer.'

sam richardson veep

Claro, o espanhol não é apenas universalmente espanhol, especialmente quando se trata de xingar. Como Pascal apontou: “A maneira como eles amaldiçoam na Colômbia é completamente diferente da maneira como amaldiçoam no México, no Chile e na Argentina. É tudo regional. '

Ao se aproximar da segunda temporada do programa, Newman disse que os roteiristas pretendem 'trazer autenticidade real ao idioma' e que, com a terceira temporada, eles se aproximaram disso. As cenas em espanhol são originalmente escritas em inglês e depois trocadas para o espanhol pelo tradutor colombiano do programa, Andrés Baiz. (Baiz também atua como um dos diretores do programa, creditado com nove episódios ao longo da série).

Newman descreveu Baiz como 'realmente meu parceiro criativo neste programa ... Ele supervisiona essa parte do processo [a tradução] para que seja autêntica'.

Mas há um passo extra: “Trabalhamos muito com os atores e, como é uma outra linguagem, adiamos a eles: 'Essa é a melhor maneira de dizer isso?' É um processo bastante fluido, mas para mim é realmente sempre sobre a intenção ”, disse Newman.

Para Pascal, o que as legendas dizem corresponder à sua definição pessoal para a palavra 'puta'. 'Ela flutua muito naturalmente na minha língua como 'filho da puta''. Isso está correto. Espero que não seja muito ofensivo.

O fato de o programa ser dedicado à criação de uma experiência verdadeiramente bilíngue teve um impacto real no elenco em geral. 'Sinto muita sorte com isso', disse Castro. “Pude fazer um show em espanhol que sei que as pessoas no mundo de língua inglesa também verão. Um programa bilíngüe de sucesso e isso é muito raro. '

vma 2016 show completo on-line

O que quer que 'puta' possa significar para eles, uma coisa ficou clara: não importa em que idioma você esteja, jurando pode ser muito divertido. 'Adoro palavrões', disse Pascal, quando a IndieWire se desculpou inicialmente por trazer à tona o assunto. 'Adoro eles.'

A terceira temporada de 'Narcos' está sendo transmitida agora na Netflix.



Principais Artigos

Categoria

Reveja

Recursos

Notícia

Televisão

Conjunto De Ferramentas

Filme

Festivais

Avaliações

Prêmios

Bilheteria

Entrevistas

Clickables

Listas

Videogames

Podcast

Conteúdo Da Marca

Destaque Da Temporada De Prêmios

Caminhão De Filme

Influenciadores